Un muçulmano deve ler o Santo Alcorão para descobrir as palavras e os mandamentos de Allah. O Alcorão é um livro de origem árabe. Assim, ele é escrito em árabe. No entanto, para aqueles que não são capazes de ler o Alcorão em árabe, optam pela versão fonética. Mas será que ler o Alcorão foneticamente faz parte do que é Haram? Percorra nosso guia para descobrir as respostas.
A tradução dos versículos do Alcorão: é Haram?
Para um muçulmano, saber ler árabe é uma honra, essencialmente para aqueles que desejam ler o Alcorão. De fato, ler o Alcorão é muito importante para um muçulmano. Os muçulmanos pronunciam a palavra revelada ao Profeta há mais de 1400 anos, ou seja, as mesmas palavras, as mesmas frases, os mesmos versículos. No entanto, vale ressaltar que, inicialmente, a transcrição do Alcorão em fonética tinha como objetivo torná-lo acessível àqueles que não dominam o árabe. Muitos muçulmanos que não são capazes de ler o Alcorão em árabe optam pela leitura fonética. E também, por facilidade, algumas pessoas continuam a ler o Alcorão em fonética.
Por outro lado, de acordo com o consenso dos estudiosos do Islã, as traduções dos significados dos versículos do Alcorão em outras línguas são apenas interpretações. Elas nos permitem apenas ter uma ideia geral do que diz o Alcorão. Entretanto, não teremos acesso a uma compreensão detalhada e precisa do Livro de Allah por meio dessas versões. Assim, para responder à pergunta no início do artigo, essa prática não é Haram no Islã. No entanto, vale a pena notar que essa abordagem pode apresentar algumas desvantagens.
Por que é desencorajado ler o Alcorão em fonética?
A leitura do Alcorão em fonética sempre gerou questões entre os muçulmanos. Embora essa abordagem possa se mostrar sensata para aqueles que não sabem ler o Alcorão em árabe, ela tem desvantagens:
Atraso na aprendizagem do árabe
A fonética atrasará o aprendizado da língua árabe. No entanto, o árabe é a língua da revelação do Livro de Allah. A primeira etapa para aprender uma língua é, primeiramente, aprender seu alfabeto.
As letras não têm equivalente em francês
O grande problema na leitura do Alcorão em fonética é que certas letras não têm equivalente em francês. Assim, teremos que inventar uma transcrição fonética para essas letras, tornando difícil pronunciar essas letras. Em vez de aprender as letras que não pronunciam corretamente as letras iniciais, é preferível aprender diretamente o alfabeto árabe. Além disso, mesmo que existam letras comuns entre esses dois alfabetos, isso não significa que elas são pronunciadas da mesma maneira.
Entendendo bem o que significa Haram, assim como as respostas fornecidas neste guia, concluímos que ler o Alcorão em fonética não é ilícito. A fonética sempre foi um meio de facilitar a leitura do Santo Alcorão. No entanto, nem todas as letras são traduzidas; portanto, é melhor aprender diretamente o alfabeto árabe.